ごっちゃになる

「旦那さんは日本語ができるんですか?」
とよく聞かれるのだけど、
夫は挨拶程度の日本語しか知らない。

今朝も「ただいま~。( ̄0 ̄)ノ」と言って
出勤して行った。



s-0904304 copy

そんなことが続いたので、つい

「いってきます」「いただきます」
「ただいま」「おかえり」

・・・等、ごっちゃになってるならいっそ使うな!
と、「使って覚えよう」という夫の意欲を
根こそぎぶった切ってしまった。

そしたら夫の言った言葉は

「君のホチキスと絆創膏みたいなもんだね」


s-0905015 copy

風がびゅっと吹くスピードで思い出した。
そうだった・・・・。
私はそこそこ英語を流暢に話すようになってからも
『ホチキス(stapler)』と『バンソウコウ(plaster)』
という単語がどうしてもごっちゃになるという状態が
結構長いこと続いたんだった。5年くらい。( ̄▽ ̄)

想像してみて欲しい。

夫に「指切った。絆創膏、無い?」と聞かれて
ハイ、とホチキスを差し出す妻。

書類をまとめようと、「ホチキスどこだっけ?」
と聞かれて絆創膏を手渡す妻。

「あー、包丁で指切ったー!ホチキス!ホチキス!」
と騒ぐ妻。

人前でこれを言ったときは、
その場にいた全員がポカーンとしてた。
なまじ普通に英語を喋っているだけに
みんなすぐに私が単語を間違えているとは気付かず、
こいつホチキスで傷口ふさごうとしてんの?
とマジで思われたらしい。

こんな状態が、5年近く続いたの。( ̄▽ ̄)


s-0905012 copy

いまだにこの二つの単語を使うときは
一度頭の中で「えっと、どっちだっけ・・・」と
確認してから口に出すという有様だ。

完全無欠のアホみたいに思われそうなので
少し言い訳させていただくと、( ̄∇ ̄;)
海外で暮らしてからというもの
日々すごい勢いで語彙は増えていった。
覚えた単語はどんどん使うようにして、
そうやって自分のものにしていった。

だけど stapler と plaster の二つだけは、
なぜかずっと混乱したままだったの。
そういうの、あるよね?


0905014.jpg

関係ないけどなぜか
伊藤英明と坂口憲二もごっちゃになります。




全然違うのは分かってるの。
人気ブログランキング

にほんブログ村

↑上のバナークリックで、10ポイント応援頂いてます。
こんな私ですが良かったら押して下さい。( ̄∇ ̄;)



大好きな漫画。
早く3巻出ないかな~。

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
\  SNSでみんなに教えよう! /
\  ちわわん生活 VOL.2の最新記事が届くよ! /

あわせて読みたい

コメント

ゆちゅみ

あります!
母国語(日本語)でも英語でもあります(ToT)

一度覚えてしまうと修正が難しいですよね。
意識しているものは
少し考えてから言うようにしていますが、
それでもうっかり忘れる時もあります(^-^A
で、後で、またやってしまった~!と。。。

風が吹いたぷく王子、かっこいいですv-10
そんな風に現れると、ふぉーりんらぶですねv-10(ホントか?)

りー

あります
はじめまして、で、いきなりですが、ありますあります!
日本で生まれ育って三十年以上、ずーっとエレベーターとエスカレータがどっちがどっちかよく分からずに生きてました。英語を学びイタリア語をかじり英語圏に暮らし始めた三十代半ばのある日、自分が両者の区別がつくようになっていることを突然悟りました!

☆sachi☆

ありますよ!!
私、日本語でも、普通にあります!!
今日も、ぷくちゃん、可愛いです♪

ゆゆ

言いまつがい
あつはなついね♪
的なものでしょうかo(^-^)o
ぜひ旦那様に使っていただきたいです☆

私は野球が大好きなので、WBC感動しまくりでしたが、日本が優勝した2回共、友人に
「日本が日本一になったよ~(ノ><)ノ」と言っているようで、呆れられています。

一回こんがらがったらなかなか直せないですよね♪

phumi

はじめまして。私もその二つ間違えます!ので思わずコメントしてしまいました。
いつもちょっと考えます。もうかれこれ4年くらい混乱してます。
ちなみにイギリス5年目になります。。。

私だけじゃなかったんですね。ちょっと安心しました。。

ももすけ

ちょっと違うけど、食後にホットコーヒーを頼むつもりが
何故かホットケーキと言ってしまふ・・・。
どんだけ腹減ってんだ!と突っ込まれますが、なんでしょ?
頭の中はコーヒーなのに口からケーキって(汗)

まるもろ

あるあるあるある~!
私、ETCとLEDとATC(←大阪の海辺のビル。)がよく混同します。
APECとOPAとOBP(←大阪城近くのビル)がよく混同します。

あと、あまりにもジャイケルマクソンだ、ナムロアミエだユミシャクコだ~と言い過ぎて、ほんとの名前がどっちだったかわからなくなったとか・・あ、これは違いますね。スミマセン・・

ud

今日朝一発目に「お義母さん目やにが付いてます。」を
「目屋根が付いてます」と言ってしまった・・・

まい

「しなびた温泉って感じでいいよねっ♪」と言って恥かいた事あり・・・。

あとホチキス!なぜかいつも「ホチキス」という単語が出てこなくて、あのカスタネットみたいなやつ・・・と頭の中をぐるぐるします。さすがに口には出せません。

「ただいま~。( ̄0 ̄)ノ」と言って出勤する旦那様、ちょっとかわいいと思っちゃった。

たかえ

あると思います!
(あ!はじめまして!いつも楽しく拝見させていただいております)

私はマスカラとアイシャドーがわからなくなります。
時間が一瞬とまります。。

カエル

私も!
あるある!

私はブラジルに暮らして14年目。
ですが、ポルトガル語で
「gergelim(ゴマ)」「gengibre(しょうが)」「gengiva(歯ぐき)」がごっちゃ。
いったん頭の中でこの三つをぐるりと回してから正解を探してじゃないと口に出せません。ゴマとしょうがは許すけど歯ぐきはひどいと友達に言われたので。

強くたくましく生きて生きたいものです。

hana

私もその漫画大好きです(^O^)作ってみたらおいしかったです。

きなこさんもはまってらっしゃいましたよね?

ふぇい

ありますねえ・・・。
以前、長く中国にいました。中国語、覚えたてのころに大失敗したことがあります。
ドーナツを買いに行ったら、それまでは剥き出しで売られていたのに、その日から日本の菓子パンのようにちゃんとセロファンの包装にくるまれてました。
だから「これなら衛生的だね」って言ったつもりだったんですけど、お店の人が私の言葉を聞いて顔色を変えて否定しています。「いやいや、そんなことない」って。あれ、どうしたんだろうと思ったら・・・。

衛生的だねといおうとして危険だねって言ってたんですよ私。それも笑顔で。
中国語には声調ってのがあって、それによって意味が変わってしまうんです。衛生も危険もカタカナにすればウェイシェンみたいな似たような音なんですが、声調が違うんです。
それ以来、この二つの単語を口にするときは事前に何度も確認するようになりました。

おかちめんこ

ありますあります!!

私はつい最近まで
根津甚八と水谷豊の区別が付きませんでした。

あと、何故かマッハ文朱と城戸真亜子が被ります。

ぎんちゃん

我が家のワンコにピジョンという子がいて
ピーさんとか、ピーしゃんとか言ってるときもあります・・・
で、チッコするときは『ちぃ~っ』というのですが
普通に言えば
『ピーさんチィーは?』ってなる所は
『ちぃーさんピーは?』と言ってしまうことが・・・・
あと、小学生のころ先生を『おかーさん』と呼んでみたり・・・(-"-;)
あと私の好きな芸能人は坂口憲二です♪
でも、伊藤君も二人ともどちらかというとゴリラ顔ですからね(='m')くすくすっ♪
ゴリラ顔好きです(*^m^*) ムフッ

おじゃま虫

日本語でもあります
いつも楽しく拝見させていただいております。
はじめまして(^^)

本題ですが、私がいつもどっちだっけ…と悩むのは
「うつぶせ」と「あおむけ」です。
顔が下か、おなかが上か、のあれです。
(今もあってるよな、と書いていたりして)

マッサージをしてもらう時に
「あおむけになって寝て下さい」
と言われて、うつぶせ状態で寝た事が何度もあります。

こなみ

へー!
ばんそうこ=plaster は勉強になりました!!
こちら(US)ではばんそうこはBand Aidって言います。
なので、plasterってここで見て、目から鱗です。
夫(アメリカン)にその事を言ったら、彼も知りませんでした。
なので、ノリさんはstaplerとplasterがごっちゃになっただけまだ良いです。
私なんて今まで知らなかったんだから。(; ̄ー ̄)A

しかし、バンドエイドってこっちでは商品名なんですよ。
日本で言うウォークマンみたいな物です。
あと、鼻をかむティッシュペーパーはクリネックスって言います。
(こっちでティッシュペーパーって言うと、プレゼントなどを包む薄い紙の事です)
クリネックスも因みに商品名です。
NZではティッシュペーパーは何て言うんですか?

因みに私はゴリラとゲリラの発音の違いがよく分かりません。
どちらもあまりカンバセーションには出てこないんですけどね。

ico

 まつうらあやと、うえとあや。ほっしゃんと、ほとはら。ながさわまさみと、あやせはるか。ごっちゃになります。

  ・・・伊藤英明と私、誕生日一緒で勝手に親近感です。

サキ

あります、あります!
あります!私も海外に住んでいますが、いまだにexperimentとexperienceを混同するし、あと、patienceとpatient!
「いい経験になった。ありがと。」とか言う場面で、「いい実験になった。ありがと。」って言ってしまったときの感じ悪さ。感じの悪い女です。

ラッキー母ちゃん

系統一緒だし
私も伊藤英明と坂口憲二、見分けがつきません・・・

あぁ、ニュージーランドに仲間がいたぁ(T.T)

あと右と左の区別もなかなかむずかしぃ。
「みぎ!」といいながら左を指差したり・・・
人を道に迷わせるのがとっても得意です。

ゆう@羊の国

あと、しつこいですけど「はんにゃ」の背の高いほうと、「キングコング」の西野君ね。
いれかわっててもゆうさんわかんない。

海外15年。 
PullとPushがごっちゃになります。
日常生活に支障でまくり。

花子@シンガポール

分かります~

Teeth と Tooth がね。。。

だって、爪楊枝はTooth-pick。歯と歯の間に使うんだから、最低歯が2本必要で、だったらToothが複数と思うじゃないですか? 誰が決めたんですか?

爪楊枝、Teeth-pickにしてもらえませんか?

みゅー

ちょっと違うかもしれないんですけど、私が1年間NZに滞在してから帰ってきた後、お風呂をわかす→お布団わかす、って言うようになってしまったのです。逆のお風呂をひくとか干すとかはないし、頭の中ではお風呂って言ってるつもりなので自分でもどこかおかしくなったかと真剣に思いました
(^^;

 今でも時々口走って親を混乱させてます、ハイ。

ちびとら

はいはい
わかりますー!
その昔、セイン・カミュさんをカイン・セミュだのセミュ・カインだの色々言ってあげく「あ、わかった!カミュ・セインだ!」って逆だよ!みたいな。。

私は綾瀬はるかと長澤まさみがごっちゃになります( ̄ー ̄)

えみこ

日本語のネイティブなのですが。。。

まつげ と まゆげ

考えないと、正しい方が、わかりません。


おそまつ。

bonny

ウチのワンコ、傷口がホチキス(らしきもの)で止まってました。
あと野戦病院なんかでは使いそうですよね。

だからなんだ!というコメントですけど。(笑)

青森りんご

私は町名でやります。

松森と松原という町名が、生まれて3○年経っても覚えられず『○○パチンコの方』とか『○○高校のそば』で話してます。

場所は完璧なんですけどね~(T▽T*) ウフフ~アハハ~

いのり

私は飲み込むの「Swallow」と腫れているの「Swollen」がど~もごっちゃになります。10年英語話していてもそんなもんです。

Rin

すごく久しぶりのコメントです。

「エスカレーターとエレベーター」は
かなりの確率で間違えます。

「霞ヶ関と霞ヶ浦」も
考えないと言えません・・。

あります、あります!
私30年以上日本人やってて、未だにエレベーターとエスカレーターが分りません。(りーさんと一緒ですわ)
本気で分んないんですよね、なんでかしら。はは。

あと10年NYに住んでいて、イーストとウエストが分りませんでした!未だにえっと、イーストの方が西っぽいけど、本当は東で、バカボンの「西から登ったお日様が東に沈む」は間違いだから、お日様が昇る方が東で、で東はウエストでしょ。あ、違った東っぽいけどウエストは西なんだった。だからえっと、で、どっちが東さ!!!と良くひとりでぶち切れ!!(怒)

今は中国に住んでいますが、会社のルー(Lu)さんとリュウ(Liu)さんがどうしても覚えられない、、、一年半も一緒に働いているのに、、、(涙)

私も「昨日何食べた」大好きです♪

ひろみ

ありますあります。
一度こんがらがっちゃうと、なかなか修正できないんですよねぇ。
私の場合は"えのき"と"しめじ"で間違えることが多いかなぁ。
因みに母は、"ちわ"と"わちこ"もこんがらがっている様子です(汗)
一緒に暮らしてるのにひどすぎるぅぅぅぅ!

ロビン

わかりますー。
頭ではわかってるのに・・
私いまだに、右と左のとっさの判断ができません。(笑)
友達にバカにされます(´;ω;`)

ちょっと違うかなあ?

ぱたぱたママ

私つい最近までスキーの「ラージヒル」とかの大会
ありますよねっ!

ほ、ほ、本当に「ラージヒル」って国が存在してると
・・・・v-356

もひとつおまけで・・・v-408

野球で「強襲のヒット」アナが雄叫び声で叫びますよね!
夏の甲子園大好き私はもう秋風が吹いて赤とんぼが
飛んで・・・何かうら淋しい・・終盤の甲子園。

ずぅ~~~っと「郷愁のヒット」と思い込んでましたv-399

ぷくちゃんに「おめぇ~~~はアホか!」と突っ込まれそうですv-393

ナージャママ

いつもワクワクしながら読ませていただいてます!
知り合いのロシア人が日本語を覚えたてのころ、「せんぷうき(扇風機)」と「せんとうき(戦闘機)」がごっちゃになると言ってました。「戦闘機の方を忘れなさい」と教えてあげました。日常生活に必要ないかな~と思ったので♪

なおらあ

うえとあや と あやとちえ
似てません?

友達に「うえとあやに似てるよねぇ~」って言ったら
えらく喜んでて・・・・・・・・ん?

間違いに気付いて
「違った!あやとちえに似てると思ったんだった!」
・・・て訂正したら

「そこは訂正せんでい~い!!」
・・・とつっこまれ(トホホ)

だって全然違いますからっ(笑)ね♪

nap1992

あります。あります。
おばあちゃんがなんか勘違いしていて、周りの人が訂正してもなおらない、みたいな不自然な間違いってあります。(例えが違う気がしても気にしない)
今日なんて、部活の先輩が「黒歴史」がどうしても「くろれしき」になったり、友達が、「ぱぴぷぺぽ」を「ぱぴぷぽぺ」だと思っていたり。(←これは中々高度な間違いだと思うけど。)

そういう間違いを集めた「言いまつがい」という本が3冊ほど出てますよ~面白いので、是非見てみてはいかがでしょう?
HP版に「ほぼ日刊イトイ新聞」というところの、下の方に「言いまつがい」というコーナーが有りますので、一度除いてみる事をオススメします。
いろんな人の、いろんなまつがいに、笑いが止まりませんよ。

ミンミン

最後のぷく王子の写真みて
一瞬、「あれ、ぷくさんの尻尾、丸くて黒だっけ?!」と思ってしまった私
即座に「ねーよ。」と突込みというか否定されましたが(笑)
分っててもそんなもんですね~あは。

「きのう何食べた?」はいいですね。
普通の料理本よりよほど実用的、ぶり大根、明太子ディップ、も美味しかった~

mike

昔昔ですけど。源泉かけながしの温泉を
源泉たれながしと堂々と語ったことがあります…

ぇぁ

はじめまして
いつも楽しくみさせていただいてます。
ぷくちゃんかわいくて癒されます^^
これからも楽しいやりとりを楽しみにしてます。

ちなみに私は、金城 武と竹ノ内 豊がどうしてもかぶってしまい、
いつも間違ってしまいます^^;

sota mama

私は以上と未満が解らなくなると
「友達以上、恋人未満」
と呟いて解決してます。

すみません。 
・・ただ頭が悪いだけでした。

mimosa

では、この勝負(?)は引き分けだったのですね(笑)

皆さん言ってる様に
エスカレーターとエレベーター、これは30歳近くになって
ようやく区別が付きました(笑)
同じ『エ』をつけなくてもいいのにね~^^;

まめこっち

痛い言い間違いですね、ノリさま・・・・
気取りかえっている時に限っていい間違うのが人の常。

わたくしのオット。
コジャレた店でネクタイを選ぶとき
「レンジメタルのネクタイください」
と言い間違ったそうです。
「レジメンタル」と「レンジメタル」、前者はストライプの上品な柄ですが、後者はちょっとハードですよねえ・・・
あ、ギタリストのノリ様のご主人ならば着こなせるカモ???


また痛い言い間違いお待ちしてます。

しっぽ

伊藤英明と坂口憲二!
私もながいことごっちゃでした!
最近の若い子の名前と顔なんて、もうごっちゃどころかカオス(汗)。
物の名前はごっちゃになるより抜け落ちる方が多い今日この頃・・・トシですね。

ともりぃ

はじめまして!
シドニーに3年住んで日本に帰国したともりぃです。
AUSに居る時からずっと王子とノリさんのFANです☆
私は、RightとLeftをめっちゃ間違えます。
ジャパレスで働いていた時、Rightと言っているのに左を指差していたり。。。
嫌になります。。。

Chiho

はいっ!!
「abduct(誘拐する)」と「adopt(養子にする)」が、
ごっちゃになります。 この二つの単語を使う時は、
『きみはペット』に出てきた会話を丸ごと思い出して、
「『お嬢さん、abductされてみない?』だからabductは誘拐で~」
と、呟いてからです。

絢子

私も参加。
航空という言葉がスンナリ出てきません。
意識して言葉にしないと、
空港会社とか空港券とか口走ってます。

Eva

覚え間違い、あります。
私もゆうさん@羊の国のように、
PushとPullでよく混乱。押すなり引くなりすればいいのに、
ドアの前でバカ丁寧に考えているアジア人がいたら、
それ、私。( ̄▽ ̄)あは~♪

一度変に覚えてしまうと、正しく覚えなおすのは難しいですね。

しゃむ猫

共感!!
あるある、とパソコンの前で思いっきり頷いています。
私はコンセントとプラグがどちらがどちらだかわからなくなります。それと、空港と航空もごっちゃになって、ときどき間違えます。「こうくう」と「くうこう」、似てますよね?
staplerとplaster、似てますね!! だって文字を入れ替えればもう片方の単語になりますよね。staplerとplasterとか、「くうこう」と「こうくう」とかのようにアナグラムの言葉同士だと間違えやすくなるかもしれません。

えりも

はじめましてっ!ずっ~と職場にて昼休み、同僚に気味悪がられつつ、にやけながら、噴出しながら、プクちゃんの目力にやられながら、拝見してますが本日はGW中に尽き、自宅にて初めてコメントさせていただきます。いつも楽しいブログありがとーございます!
因みに私のゴチャゴチャ、あるあるネタは『トム・クルーズ』と『志垣太郎』。。。

ノリ@管理人

>ゆちゅみ様
>風が吹いたぷく王子、かっこいいです
モテ期、ぷくにもきますかね?(違


> りー 様
カタカナはアルファベットになった瞬間
分かりやすくなったりしますよね。


> ☆sachi☆ 様
私も日本語英語両方であります。


>ゆゆ 様
一度間違えると上書きしにくいんですよね。


> phumi 様
おお!お仲間が!


>ももすけ 様
なんか分かるな~それも。


>まるもろ様
アルファベットの略語系は混乱しますね。


>ud様
どんまい♪


> まい 様
あは。確かにカスタネットみたいですね。


>たかえ様
どっちもアイメイクアイテムですしね。


>カエル様
ほほぉ!勉強になります。
しかしポルトガル語、難しそうだなあ!!!


> hana 様
面白いのできなこさんに貸したら
まんまとハマってくれたので嬉しいです。


>ふぇい様
うわー中国語も難しそう!
声調ってのがあるんですね。


>おかちめんこ様
>マッハ文朱と城戸真亜子が被ります。
分かる!分かる!!


>ぎんちゃん様
ああこれも共感できます。
ややこしいもんですね。


>おじゃま虫様
分かるなー!一旦混乱すると
なかなか抜け出せないパターンですね。


> こなみ 様
ええっ!これってイギリス英語なんですかっ?!
バンドエイドは商品名だからいわゆる「絆創膏」という
英語はこれでどこでも通じると思ってました。
ゴリラとゲリラ、確かに。


>ico 様
その辺は混乱してる人たくさんいそうですよね。


>サキ様
>「いい実験になった。ありがと。」
シビアな一言に早がわりですね。笑


> ラッキー母ちゃん 様
ああよかった。系統似てますよね、この二人。


> ゆう@羊の国様
プルが押すで、プッシュが引く。分かった?( ̄▽ ̄)


>花子@シンガポール 様
誰が決めたんですか?がなぜか妙にツボに入って
笑い転げました。
確かにそうですよね!


>みゅー様
当分その混乱は続きそうですね・・・。


>ちびとら様
綾瀬はるかと長澤まさみ混乱するってコメ
複数入ってますねー。


>えみこ 様
位置的にも近いですしね。
・・・理由になってないか。


>bonny 様
ありますね。人間用でもありますよ。
普通に手術後使われます。
同じ作りの医療器具なんでしょうね。


>青森りんご 様
いいのよ、場所さえ分かってれば・・・。


> いのり 様
いったんごっちゃになるとなかなかデータ修正できない
ですよね。


> Rin 様
その二つはものすごくよく分かります。


> 冴様
私はチェンさんとチャンさんもごっちゃになります・・・。


>ひろみ様
お母様、ちわとわちこは覚えてー!
お願い覚えてくださいー!笑


>ロビン様
いや、他にも結構そういうコメ入ってますよ。


>ぱたぱたママ 様
な、なかなかの勘違いでございますね。


>ナージャママ様
上手なアドバイスですね!
そうだわ、戦闘機はいらないわ。


>なおらあ様
ああっ、読んでるうちに混乱してきそうです!


> nap1992 様
勿論知ってますよ。あのコーナー取り上げて
このブログでも言いまつがい特集しましたから。


>ミンミン 様
明太子ディップ食べたくなりますよね。
あとカレーうどん。


>mike 様
ある意味壮大ですね。(?)


>ぇぁ 様
そういや同じ時期に流行りましたよね、その二人。


>sota mama 様
解決できるのならオッケーです!


>mimosa 様
それカタカナで考えると混乱するんですよね。
アルファベットにすると平気になりました。


>まめこっち 様
ええ??包丁で指切って「絆創膏~!」と騒いでるのの
どこが気取りきってるのかサッパリ??ですわ。
他のシチュエーションも、イタイかなあ?
ちっとも分からん。気取りの欠片もないですが。


>しっぽ様
同じ時期に似た傾向の役者さんが流行ると
ごっちゃになりがちですよね。


>ともりぃ様
ほかにもそういうコメ入ってますよー。
結構そういう方いるんでしょうねきっと。


>Chiho様
使うまでが長いですね。笑


>絢子様
その二つは確かにごっちゃになります。


> Eva 様
もう考えないでてきとーに押すなり引くなり
しちゃいましょう♪


>しゃむ猫 様
はい、空港と航空は似てます。
めちゃめちゃ似てます。


>えりも様
あはははは!ツボ入りました!
志垣太郎とトムクルーズ!
確かに似てるかも。

まめこっち

ノリ様、失礼つかまつりました・・・・
気取りきっているときにいい間違うのはわが夫だけであります・・・・

ノリ様はいつものまんまのシチュエーションで言い間違われてますね・・・・・
それにしても鋭いツッコミで、さすが千原ジュニア好きでいらっさるだけあるなと、うなづきまくりました・・・・
失礼をば・・・・・

pessday

伊藤英明と坂口憲二はもちろん、
北大路欣也と松平健も混ざります。

もっと若い頃は、多岐川裕美と古手川裕子もごっちゃでした。
非公開コメント

スポンサードリンク

プロフィール

ノリ

Author:ノリ
メールはコチラ


ぷく スムースチワワ ♂
2002年7月9日~2017年7月9日

ソニック ロングチワワ ♂
2005年12月3日~

揚羽 スムースチワワ ♂
2017年9月28日~

ぷく、ソニックと15年
暮らしたニュージーランド
から日本へ引っ越しました。

犬との生活のあれこれを
ダラダラ綴ってます。


ブログ内の画像の無断使用・
転載はご遠慮ください。




フォトブログ
 

過去記事

スポンサードリンク

ブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村

ブログ内検索

スポンサードリンク