FC2ブログ

自由な変換

現在日本に里帰り帰国しています。


突然ですが、私には兄がいまして、
その兄の名前は 「ダイスケ」 っていうんですが。

昨日の夫(ニュージーランド人)からのメールを見たら。


「How’s  Dice?」



1006155 copy

Dice(ダイス)になってた。


・・・・・・バンドのメンバー的な?



1006156 copy

ちなみに私(ノリコ)は
Noz と省略されたことがあります。


いくら日本語の発音は難しいからって
そんな自由な。






ちなみに英語で dice はサイコロ。
人気ブログランキング

にほんブログ村

↑上のバナークリックで10pt応援頂いてます。
メンバー応援よろしく!笑

コメント

ぺぺかあちゃん

ほんとにもう…。 愉快でオチャメな旦那さまで^^;

やん

ぷく&ソニックのメンバー紹介、うけた!!!

今日も笑顔で始められるぞ、って感じです。

puccky&bonbon!って・・・・、人気は出そうだけど、頼りなさそうなバンド!!

ユミコ

ニックネーム命名名人!?
英語への置き換えがユニークで楽しいですね。
私の名前はなんて変換してくださるのかな!? って尋ねてみたくなります(笑)

日本滞在はいつまででしょうか?
いっぱい楽しんでいってくださいね♪

ももん

メジャーリーガーみたいですわ
マツザカもDice-Kになってましたよね。
日本語ってそんなに難しいんですかね・・・?
私の兄はタケシというんですが、いっつも親戚にツヨシと言われてたり
ケイコ、という親戚はキョウコだとか言われたり
私は「あれ?お前ナオコだっけ?ヒサコだっけ?」と言われたり。
どっちも違うし。


結論。身内は雑だ。

mike

ぷぷぷ
見事な省略形に花丸進呈したいです。

VERRE

自由ですねえ~

確かにダイスケもノリコも英語話者には発音しづらいのかもしれないですね。

日本人からしたら「ケ」ぐらい略さず言おうよって思うけど。「スケ」の部分が難しいのかな。

ミワーナ

ノリさん、こんにちは!
松坂大輔が、大活躍したメジャーデビューのとき、
そんな呼び方を新聞でされてたのを思い出しました!
ニュージーランドでも「Daisuke」って松坂をイメージされる……、
わけないですよね。(^^;)

ico

 格好良いですね、ダイス!私、エイコとか、アイコンって間違えられます。ニアピンでしかもダサい・・・
 ノリさんにお兄さんがいらっしゃった事、以外ではないのですが、なんか新鮮です(何がだろう?)。2人っ子ですか?似てらっしゃるのですか?

ぴっぴ

ドラム!ボンボン!がナイスです!
やっぱり歌はロックなんですかね。
ボンボンがそのリズムを叩けるかにかかってますね。


はる

英語圏では松坂大輔とか高橋大輔とかも
Dice-KとかDiceとか呼ばれてるそうですから
きっと定番の愛称として使ってらっしゃるんですよ~
ノリさんの“z”は日本人的に謎ですが。。。

しーな

松坂大輔もダイスって呼ばれてるみたいですよ(^m^)
ダイスはまだしもノッズって誰やねんて感じですね~。
私の本名も発音しづらいのでどう訳されるのやら・・・マッズ??
プッキー&ボンボンのリズム隊、可愛いけど若干不安が!(笑)

ぱきこ

かっちょい~
松坂大輔みたい♪
Dice-Kってねv-218

おじゃま虫

かのメジャー投手、松坂大輔が
“Dice-K”
と書かれていたような気がします。
(成績のわりに)高年俸-三振のK
でしたっけ。

外食産業の裏側の管理人

キウィ男子
キウィ男子の父ちゃんのおおらかな性格が垣間見えますね

笑ぷく亭

担当は?
メタリカ、日本公演の後、ニュージーランドへ入るんですね!読書の秋、食欲の秋、メタルな秋。楽しみですね♪

DICEさんは何担当なんでしょう…
まさかJAMES的な?!

私の兄はマサヒトなのですが、仕事で海外の方々に自己紹介をする時、「マークと読んで~」と決まって言うそうです。
「ところで君は海外生まれなのかい?」
「いえ、日本を出たことはほぼ皆無です」
という軽い詐欺の様な会話を毎回繰り返す兄に、何かマシな名前を!

シヴァ(BATLLE_MOCHA)

英語に限らず、外国語における本名を愛称に変換する法則って、常々疑問ですが。
日本人の発想だと“ダイちゃん”止まりかと思いますが、“ダイス”ってきますか・・・。
「How’s Dice?」って、「ギャンブル(の結果)どうだった?」って聞いてるみたいに思えてしまいます。
う~ん、奥が深いです(笑)。

青森りんご

drum!bonbon!!…ニコニコしながら、Xジャパン並に激しくドラムを叩くソニックくんを想像しました(激笑)

ミンミン

ガンガンいこうぜ!
ロックでノリノリですね♪

ボーカル、ダイス!
ギター、ノッズ!
ベース、プッキー!
ドラム、ボンボ~ン!
で、ルークさんのパートは?

トミー

わりと英語圏の方は同じ発想するみたいですね~
わたしの知ってるダイスケさんもアメリカに住んでるときのあだ名がDiceだったそうです☆

mint1828

ソニぼんのボンスキーといい、
ダンナ様はニックネームつけるの得意ですね。(^_^;)

ちょし

こんにちは
いつもはロム専門です~。汗

野球の松坂大輔も「Dice-K」といわれてるとか。
Kは三振と言う意味らしいのでさしずめ、「三振の賽を振る男」的なニックネームのようですね。

だんなさまナイス!!^^

まりん

いつもたのしく見ています
私は以前、アメリカはボストンに住んでいたのですが、我らが松坂大輔投手は、Dice-Kと呼ばれ表記されておりました。
お兄様はKが省略されてしまいましたが、世界のマツザカと同じだと思ってみてはいかがでしょうか。
そんな私はマリコといいますが、Miracleと間違われたことがあります。ミラクル、ちょっとかっこイイです。
日本楽しんでくださいね。

なっち

野球みていたら松坂大輔選手のファンが
ボードに「Dice K」と書いていたのを思い出しました
旦那さま、ダイスまで言えたら最後の「ケ」もつけてあげて。

sorapon

「ベース、ぷーきー。ドラムス、ぼんぼん。」バナーに笑ってしまった~マイペースなドラムスが奏でるリズムやいかにっ

りきぼん母さん

何年も読み逃げでしたが、なぜかこのネタで初コメです。

アメリカ大リーグで活躍している松坂大輔投手が、サイコロの絵とKの文字を書いたプレートで応援されているのを見たことがあります。ダイス・Kなんでしょうね。そっかー呼びにくいんだ。

ポン子

プッキーとボンボンがめちゃくちゃかわいいです(笑)
ノッズって筋肉むちむちでタトゥーがたくさん入ってそうな名前ですね(笑)

ginger

そうそう、英語人は名前を縮めるときRをZにするんですよね。karenがkazとか。なんででしょうね?
しかしDiceとは・・・。

RING

松坂でしょうか?(笑)<Dice-K

drums!BonBon!に爆笑させて頂きました(*^^*)

る♪

初コメです☆

私も15年前NZにホームステイに行ったら、ルリコと教えたはずなのに「Ruruki~♪(ルルキ)」とご機嫌に呼ばれました。
もはや誰・・?

その後アメリカ留学の時はルリの発音に近いから「Rudi」と勝手に自分で名乗るようにしました。

ぷぷ

ソニぼんのドラムでリズムとれるかな~笑*
もちろん応援してるよ♪
チャーリー(ゆうさんとこの)一家と共演もいいなぁ

クロ

ノリさんにお兄さんはノリさんと違い日本に住んでいるんですよね?お兄さんの名前が「ダイスケ」この名前の有名人って結構居ますよね!高橋大輔さんとか松坂大輔さんとか元木大介さんなどなど。ノリさんのお兄さんのダイスケさんはこの誰かからつけられたのでしょうか?それにしてもノリさんの夫は愉快ですね。更新お疲れ様です。

Eva

日本語名って、難しいみたいですね~。
私はEriだけど、Erinって間違われます。
(あぁ、私のRの発音が悪いだけなんだけど。R大嫌い。)
あとは、“Eriです、よろちくび。”って言うと、ほとんど必ず
“いや、ニックネームじゃなくて日本語の本名を教えて”
って言われます。
んじゃ、エリザベスとでも言えばいいかしら?

mimosa

ベース!puccky!は大丈夫そうだけど・・・
ドラム!bonbonがしんぱーい(笑)
ドラム叩けるのか~(^▽^;)

ほう~そのように名前をカットされちゃうんすね(笑)
じゃあ、のりすけさんだったらノリス?ですかねえ
マスオさんだったら、マス?
ナミヘイさんだったら、ナミヘ?
ああ、サザエさんちで考えたら、変になった(笑)

Chiho

drums! BonBon!(笑)
こんなにマイペースなのに、リズム隊が勤まるのだろうか…
意外と、YOSHIKI並みに激しくドラム叩いてたりして。

某国にて。
どうにも覚えられない&発音できない私の本名に、ガイドさんがギブアップ。
旅が終わるまで「モナ(1文字も合ってない)」と呼んでもらう事に。
同じ理由でダーリンも「ハッサン(やっぱり1文字も合ってない)」になりました。

タガメ

へいD!
そのうちそれくら短くなりそうな・・・

yuccaberry

こんばんは。英国からです。初コメでございます。
現代の流行りなのかなー、と思っていますが、昔からそうなのかしら。
~s または ~z
て呼ぶのが若者的でクールなようです。例えばあのベッカムはベックスです。レベッカという名もベッキーを超えてベックスになったり。
ノリさんの「ノズ」と同じように、私の名前「ユカ」を「ユックス!」と呼ばれたときは「それは無理だろう!」と思いましたが。^^
日本語的に微妙なのはデビー(もとはデボラ)がデブス、と略される例。。。

今日は「メアリー」という名前を「メズ!」と呼んでいるのを聞いて「それは無いから!」と思いました。

パターンを発見するのも面白そうですね。

kana

うーん。こちらCanadaでは(たぶんそちらでも)「KA」の発音が出来ないようで、皆さん キャナエと呼ばれますわ。 NOZと来ましたか!じゃ 私はKAZ?! あードラム ボンボン!!!LOL 

まめこっち

いいですね。
兄と妹のバンド。
ダイスとノッズ。
全身ぴったぴたの黒い革で皮膚呼吸ができそうにない感じがいいです。


そして、旦那様のアバウトな記憶力も素敵です。
正しい発音を教えても、絶対に間違え続けるタイプでしょうね。
うちの夫の如く。
人の名前、絶対間違え続けて覚えませんもの。

えみこ

Noz...ちょっと羨ましいです!!
えみこ は、AmyとかAmy'coとされる位で、誰もひねってくれません。。。

ひろみ

日本人的な考えだと
あと一文字なんだから省略しなくてもよくね?
なんて思ってしまいました。
が、やっぱり日本語名って難しいんだろうなぁ…。

ボンボンのリズムだとロックではなく
全てマーチになってしまいそうな気がします…(笑)

ノリ@管理人

> ぺぺかあちゃん 様
皆様のコメントにもありますが、英語圏では日本名は
どうしてもこんな風になりますね。旦那がお茶目というより
みんな普通にやります。英語圏でのあるある話。


>ユミコ様
ユミって友人はNZでも「ユミ」って呼ばれてました。
旦那に限らず英語圏だと変形される名前のパターンて
ありますね。


>ももん様
不慣れなんでしょうね。アルファベット表記にすると
日本語的には違う発音になったりしますし。


>mike様
ダイスケは英語圏ではまずたいていダイスになりますね。


>VERRE様
皆様からのコメントにもありますが、松坂といい、
ダイスケがこのように変換されるのはもっともよくあるパターンのひとつですね。


>ミワーナ 様
そうそう。松坂をイメージしたというより、ダイスケが
Diceになるのは英語的に自然な略し方なんですね。


>ico様
はい、二人兄妹です。似てるとよく言われます。


>ぴっぴ様
ぼんぼんをドラムにした時点で
このバンドは終わったなという気もしますね。


>はる様
そうそう、ありがちパターンですね。
Zはどうなんでしょうねぇ。笑


>しーな様
発音しにくい名前はかすりもしないニックネームを
つけられがちです。


>ぱきこ様
でしょでしょ~。みなさんやはり松坂を思い浮かべますね。


>おじゃま虫様
松坂思い浮かべる方多いですね~。
スラッシュいれて大文字でKというのが、いかにもで
かっこいいですよね。


>外食産業の裏側の管理人様
いえいえ、キウイ男子の特徴ではないです。
英語圏ではみなダイスケはこう略されがちです。
ちなみに旦那は実はちっともおおらかじゃないですよ~。


>笑ぷく亭様
メタリカ超楽しみです。2日公演なんですが
チケット5分で売り切れてましたよ・・。


> シヴァ(BATLLE_MOCHA) 様
ダイスはあるあるパターンなんで分かる気もするのですが
私のZはアリなんでしょうかね。


> 青森りんご 様
ソニックをドラムにした時点でバンドが芯から
崩れていく気がします。


>ミンミン様
えーと、観客で。


>トミー様
そうですね。単語の尻尾のスはsuじゃなくてceと
発音するほうが英語的には自然ですもんね。
ケで終わるのってあんま無いですし。


>mint1828様
いや旦那に限らず英語圏だとダイスケはdiceになります。
ぼんすきーは旦那だけだと思うけど・・・。汗


>ちょし様
やはり皆さん松坂を思い浮かべる方多いですね!
ダイス、英語圏のあるあるパターンですね。


>まりん様
ミラクル!それはいいですね。カッコいいし、
字面も本名と遠からずでいい感じ♪


>なっち様
ケで終わる単語って英語だとあんまないから
こう省略するのが発音しやすいんでしょうね。


>sorapon 様
ドラムがソニぼんでいいんでしょうかね。
ぐだぐだな演奏になりはしないでしょうか。


> りきぼん母さん 様
そうなのですよ。皆さん英語的に発音しやすいように
略しまくりなのですよ。


> ポン子様
ぷっきーとぼんぼんにリズム隊を任せてしまって
このバンドは大丈夫でしょうか。


>ginger様
ちなみに「和子」「和弘」などカズで始まる日本名は必ず
「kaz」になりますね。


>RING 様
ぼんぼんがドラム。ものすごく合わせづらいでしょうね・・・。


> る♪ 様
「Rudi」はいい案ですね。v-218
私もよく「ノリカ」と呼び間違えられます。
あとノルカとか。


>ぷぷ様
>ソニぼんのドラムでリズムとれるかな~
心配なのはそこですよね。
ものすごく合わせづらそう。


>クロ様
はい、日本に住んでます。
夫に限らず英語圏ではたいていこう略されます。


>Eva様
私もR嫌い!
いっそエリザベスでいきましょう。v-219


>mimosa様
波平さんは「ナミ」じゃないかな。


>Chiho 様
難しい名前はかすりもしないニックネームが
つけられがちですよね。
ソニぼんドラム、不安だわ・・。


> タガメ 様
うん、ありがち。


>yuccaberry様
あああ私も「デブス」と略されるのを聞くたび
同じことを思っていました!


> kana 様
なぜよりによってドラムをぼんぼんに
しちまったんでしょう・・・。


> まめこっち 様
夫は全員の本名は覚えてるんですよ。
発音しにくいので夫に限らず英語圏では
たいていこんな感じでザックリ略して呼ばれます。


>えみこ様
あー確かに。えみこさんはまずたいていAmyになりますもんね。


>ひろみ様
マーチ!!!爆
どんな曲をやってもマーチになりそうですよね。
非公開コメント

スポンサードリンク

プロフィール

ノリ

Author:ノリ
メールはコチラ


ぷく スムースチワワ ♂
2002年7月9日~2017年7月9日

ソニック ロングチワワ ♂
2005年12月3日~

揚羽 スムースチワワ ♂
2017年9月28日~

ぷく、ソニックと15年
暮らしたニュージーランド
から日本へ引っ越しました。

犬との生活のあれこれを
ダラダラ綴ってます。


ブログ内の画像の無断使用・
転載はご遠慮ください。



連載中
 

 

フォトブログ
 

過去記事

スポンサードリンク

ブログ内検索

ブログ村

スポンサードリンク